2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ MOV ]
18:7. അതിന്നു യിസ്രായേൽരാജാവു യെഹോശാഫാത്തിനോടു: നാം യഹോവയോടു അരുളപ്പാടു ചോദിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം ഇനി ഒരുത്തനുണ്ടു; എന്നാൽ അവൻ എന്നെക്കുറിച്ചു ഒരിക്കലും ഗുണമല്ല എല്ലായ്പോഴുംദോഷം തന്നേ പ്രവചിക്കുന്നതുകൊണ്ടു എനിക്കു അവനെ ഇഷ്ടമില്ല; അവൻ യിമ്ളയുടെ മകനായ മീഖായാവു എന്നു പറഞ്ഞു. രാജാവു അങ്ങനെ പറയരുതേ എന്നു യെഹോശാഫാത്ത് പറഞ്ഞു.
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ NET ]
18:7. The king of Israel answered Jehoshaphat, "There is still one man through whom we can seek the LORD's will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but always disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said, "The king should not say such things!"
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ NLT ]
18:7. The king of Israel replied to Jehoshaphat, "There is one more man who could consult the LORD for us, but I hate him. He never prophesies anything but trouble for me! His name is Micaiah son of Imlah." Jehoshaphat replied, "That's not the way a king should talk! Let's hear what he has to say."
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ ASV ]
18:7. And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah: but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ ESV ]
18:7. And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil." And Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ KJV ]
18:7. And the king of Israel said unto Jehoshaphat, [There is] yet one man, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ RSV ]
18:7. And the king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil." And Jehoshaphat said, "Let not the king say so."
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ RV ]
18:7. And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesieth good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ YLT ]
18:7. And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Still -- one man to seek Jehovah from him, and I -- I have hated him, for he is not prophesying concerning me of good, but all his days of evil, he [is] Micaiah son of Imlah;` and Jehoshaphat saith, `Let not the king say so.`
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ ERVEN ]
18:7. King Ahab answered, "Yes, there is another prophet. His name is Micaiah son of Imlah. But I hate him. He never says anything good about me when he speaks for the Lord. He always says things that I don't like." Jehoshaphat said, "The king shouldn't say things like that!"
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ WEB ]
18:7. The king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh: but I hate him; for he never prophesies good concerning me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. Jehoshaphat said, Don\'t let the king say so.
2 ദിനവൃത്താന്തം 18 : 7 [ KJVP ]
18:7. And the king H4428 of Israel H3478 said H559 unto H413 Jehoshaphat, H3092 [There] [is] yet H5750 one H259 man, H376 by whom H4480 H854 we may inquire H1875 of H853 the LORD: H3068 but I H589 hate H8130 him; for H3588 he never H369 prophesied H5012 good H2896 unto H5921 me, but H3588 always H3605 H3117 evil: H7451 the same H1931 [is] Micaiah H4321 the son H1121 of Imla. H3229 And Jehoshaphat H3092 said, H559 Let not H408 the king H4428 say H559 so. H3651

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP